Meine bisherigen Übersetzungs- und Lektoratstätigkeiten in Auswahl

  • 7 Jahre als Übersetzerin/Lektorin bei Diction GmbH (Filiale der schweizerischen Diction AG in Weißensberg) in Festanstellung (Home-Office)
  • 11 Jahre als freie Übersetzerin und Lektorin in Berlin
  • Mitarbeit an der französischen Übersetzung des Buches „Inside WikiLeaks“ von David Domscheit-Berg (Grasset)
  • Lektorin des Buches „Économie et démocratie sociale“ im Auftrag der Friedrich-Ebert-Stiftung
  • Lektorin und Übersetzerin für den Stadtwandel Verlag
  • Berufung zur Fachprüferin am Staatlichen Prüfungsamt für Übersetzer, Berlin
  • Übersetzerin für das französische Magazin „BOOKS“

Meine Unterrichtstätigkeiten in Auswahl

  • Lehrbeauftragte für Französisch an der FU, Berlin
  • Dozentin für Französisch bei binationalen Kursen im Auftrag des Deutsch-Französischen Jugendwerks (DFJW), Berlin
  • Dozentin für Phonetik/Sprecherziehung im Rahmen des Aufbaus einer Meisterklasse „Französisches Lied“ an der Musikhochschule Karlsruhe
  • Französisch-Sprachcoach für diverse Schauspieler
  • Dozentin für Französisch an der Europa-Universität Viadrina, Frankfurt/Oder sowie am Institut Français, Berlin
  • Sprachtrainerin am Language House, Tokushima, Japan

Meine Ausbildung / Abschlüsse

  • Magister der Germanistik an der Universität François Rabelais, Tours
  • Diplom für Französisch als Fremdsprache an der Universität François Rabelais, Tours
  • ‘Certificate in Advanced English’ der Cambridge University
  • Diplom für Handelsdeutsch der deutsch-französischen Industrie- und Handelskammer, Tours
  • Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin am Institut für Angewandte Fremdsprachen C.E.L.V., Tours